⏱ 1 u 39 min
📚 5 lessen
🎧 Audioversie
Over deze cursus
De Hebreeuwse en Griekse teksten die ten grondslag liggen aan de christelijke Bijbel bevatten betekenissen die geen enkele vertaling volledig kan overbrengen. Woordkeuzes, werkwoordstijden, zinsstructuren en de specifieke resonantie van een term binnen zijn linguïstische traditie dragen vaak theologisch gewicht dat zelfs de beste vertaling moet opofferen.Een inleidende ontmoeting met Bijbels Hebreeuws en Koine Grieks maakt je geen taalkundige, maar het maakt je wel een meer geletterde lezer van de teksten die de westerse beschaving en christelijke theologie hebben gevormd.
Aan het einde van deze cursus zult u in staat zijn om het Hebreeuwse alfabet te lezen en te schrijven (inclusief klinkermarkeringen), de belangrijkste kenmerken van de Hebreeuwse grammatica te identificeren, het Griekse alfabet te lezen en te schrijven, de belangrijkste kenmerken van de Koine Griekse grammatica te identificeren, lexicale en concordantiehulpmiddelen te gebruiken om de oorspronkelijke tekst van specifieke passages te onderzoeken, en uit te leggen hoe kennis van de oorspronkelijke talen het interpretatieve begrip verdiept.
Wat je leert:
- Het Hebreeuwse alfabet: medeklinkers, het Masoretische klinkersysteem en de principes van het lezen van rechts naar links
- Essentiële kenmerken van de Bijbelse Hebreeuwse grammatica: het wortelsysteem, werkwoordsstammen, het bepaald lidwoord en constructieketens
- Kern Hebreeuwse woordenschat van de meest voorkomende woorden in de Hebreeuwse Bijbel, met aandacht voor termen centraal in de theologie
- Het Griekse alfabet en uitspraak: het Erasmian systeem dat in de meeste academische studie wordt gebruikt
- Essentiële kenmerken van de Koine Griekse grammatica: zelfstandige naamvallen, werkwoordstijden, het artikel en de basiszinsstructuur
- Kern Griekse woordenschat van de meest voorkomende woorden in het Nieuwe Testament, met inbegrip van de belangrijkste theologische termen
- Gebruik van lexicons en concordanties: hoe een Hebreeuws of Grieks woord op te zoeken in een standaard referentie-tool en het betekenisbereik ervan te evalueren
- Hoe vertalers keuzes maken: vergelijkende analyse van hoe een enkele Hebreeuwse of Griekse zin wordt weergegeven in drie belangrijke Engelse versies
De cursus is opgebouwd als een zorgvuldig geordende reeks lezingen, geïllustreerde grammaticagidsen, woordenschattabellen en reflectieverzoeken.Op elke fase worden uitgewerkte voorbeelden uit bijbelse teksten gegeven, die laten zien hoe de grammatica verband houdt met actuele interpretatieve vragen.
Deze cursus is bedoeld voor studenten van de Bijbel, theologie of christelijke geschiedenis die nieuw zijn in de oorspronkelijke talen en een eerste, principiële betrokkenheid willen.Geen voorkennis van het Hebreeuws, Grieks of taalkunde is vereist.Je verlaat met een werkende inleiding tot beide talen en de hulpmiddelen om ze onafhankelijk te blijven verkennen.
Wat je krijgt
-
📜
Voltooiingscertificaat
Voeg toe aan je LinkedIn-profiel
-
🎧
Audioversie inbegrepen
Leer onderweg — geen scherm nodig
-
♾️
Levenslange toegang
Kom altijd terug, geen einddatum
-
📱
Telefoon of computer
Werkt overal, op elk apparaat
-
💸
30 dagen retour
Geen vragen
-
⚡
Kort en gericht
1 u 39 min praktische inhoud
Beoordelingen
Nog geen beoordelingen — wees de eerste die zijn ervaring deelt.
Veelgestelde vragen
Wat heb ik nodig voor deze cursus?
+
Alleen een telefoon of computer met internet. Geen installaties of speciale hardware.
Hoe betaal ik?
+
Met kaart via Stripe of met cryptocurrency. We bewaren geen kaartgegevens — Stripe handelt dit veilig af.
Kan ik een terugbetaling krijgen?
+
Ja — volledige terugbetaling binnen 30 dagen, zonder vragen.
Hoe lang heb ik toegang?
+
Voor altijd. Eenmaal gekocht is de cursus van jou en kun je hem altijd opnieuw bekijken.
Krijg ik een certificaat?
+
Ja. Bij voltooiing ontvang je een certificaat dat je aan je LinkedIn-profiel kunt toevoegen.
Voor leerlingen in
Tech
Design
Financiën
Marketing
Gezondheidszorg
Onderwijs
Horeca
Productie